Boa noite, Rosy. Se notificado que de imediato revi o post Príncipe Aly Jan e eu corrigido tudo o que pude. Que fique claro Que eu poderia ter saltado várias partes só por sem ideia, contudo qualquer coisa me avisás, que olha que eu estou à tua persistência pra que você tenha. Uma saudação. Miguel o PS: Minha assinatura figura como “Miguel”, mas eu sou Lungo.
Estimada Rosymonterrey: Obrigado pelos seus comentários, vi tuas colaborações e refletem os tópicos de seu ínteres, checa as minhas e nos manteremos em contato. Receba um cordial saudação. Todo o prazer em ajudar no que encontrar conveniente. Receba um cordial saudação. Acabo de traduzir este post, dê uma olhada.
você Tem razão, e sinta-se em completa e total liberdade de editar tudo o que quiser, lembre-se que este é o modelo wiki, você é Essa a ideia! Obrigado por editar e preservar-se a toda a hora em contacto. Estive editando o artigo de Aly Khan, desta forma que terminar de trabalhar com ele te aviso.
Não se esqueça de botar interwikis. Ou melhor, o acesso a esse mesmo artigo em Wikipédias em outros idiomas. Já as coloquei, não há problema, apenas se dizia. Parabéns pela sua página de usuário. Por certo, somos colegas. Estudei Psicologia como 2a. carreira e tenho uma especialidade em Psicoterapia. O postagem de Aga Khan IV, me parece muito bom, talvez colocaria o n.o filhos, neste instante abaixo de casamentos, ao invés deixá-los no fim. Lhe adicionei ontem eu acredito que uma imagem padrão de noble e pedi fotografias onde nos liberar os direitos pra tua página na internet, em tal grau do Aga Khan IV do Príncipe Aly Khan, aspiro que me respondam. A procurei e não a encontrei.
As ligações interwikis se referem aos links das wikis de algumas línguas, que são traduções ou originais do mesmo artigo. Por certo neste momento direccioné adequadamente as interwikis de Príncipe Ali Khan. Receba um cordial saudação. A imagem da ilha do post em:Aga Khan IV, supostamente, é um texto que aparece ao início em todos os escritos do Alcorão. É um Texto o sentido, supostamente, é: “Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso”.
Mais informações aqui. Já coloquei o hiperlink de interwiki em espanhol, até em chinês mandarim. Você tem desculpa, o artigo do biografiado existem muitos pontos em comum. Estamos às suas ordens amigo. Encontrei esse projecto. Não há dúvida que podes lhe interessar. Olá Rosy, eu vi que categorizaste sua página de usuário. Não é preciso escrever manualmente “Categoria:xxx” (não confundir), porém uma vez que você forneça alguma modelo (como uma Babel, etc.), se autocategorizará.
- 1964, Paris. Primeiro prémio
- Diretor de Caja Madrid. (Desde 2010)
- Mensagens: 7.857
- quatro Reforma protestante
- 12 Nome falso
- As organizações mágicas não são o seu ticket para a riqueza
- Modificações pela Unidade de Informação Financeira (UIF) [85]
- Abr.2010 | 14:Dez
você Pode localizar dicas na Wikipédia:Babel ou em Wikipédia:Userbox. Saudações Rosi: eu Vi o seu detalhado comentário sobre a consulta de exclusão. Não há dúvida que pôr que é tradução da wikipédia inglesa é bastante, eu às vezes tenho posto todas as fontes de cada maneira, no entanto é trabalhoso. Ah.. e lamento a participação daquele que diz que seus comentários não serão levados em conta.
Receba uma cordial saudação e estamos em contato. Olá, Rosy. Já finalicé a revisão da tradução de Aga Khan III, está muito bem, se bem que, só pelas perguntas, irei te manifestar uma coisa pequena que poderá com toda certeza agilizar seus trabalhos. Na hora de deixar um hiperlink para um artigo no individual em alguma palavra no plural, concluir o hiperlink antes da frase.
eu Te conto visto que eu vi isso quase quando ponés “Muçulmanos Xiitas Ismaelitas”. Uma cordial saudação. Que esteja bem. Olá, Rosy. Já finalicé a revisão da tradução de Aga Khan III, está super bem, mesmo que, só pelas perguntas, vou te relatar uma coisa pequena que pode obviamente agilizar seus trabalhos.
na hora de deixar um link pra um postagem no diferente em alguma expressão no plural, concluir o hiperlink antes da palavra. Eu digo isso já que eu vi isto quase cada vez que ponés “Muçulmanos Xiitas Ismaelitas”. Uma cordial saudação. Que esteja bem.